close

 


夫妻倆想兼差創業貼補家用又能邊顧家庭邊工作


但夫妻倆手頭上資金不足又不想跟親友開口借錢創業


我自己親自跑好家銀行詢問" 托福成績換算 " 


知道要申辦銀行托福成績換算 " 資格條件手續一堆


重點是銀行托福成績換算 "的還款利率不符我小資族的需求


後來我在網路上發現一個免費銀行借錢服務諮詢平台


簡單線上填表專業親切客服立即來電提供 " 銀行貸款免費諮詢評估 "


歡迎免費諮詢  


理債一日便車貸.jpg 

學英語用玩的

學英文能幹嘛?逛亞馬遜、看時尚秀、玩世界各國的賓果遊戲!新北板橋江翠國中的外籍英語教師用互動、遊戲闖關方式,帶領學生從最實用的網路購物下標、問路到玩遍世界各國賓果,不僅從遊戲學英語,更體會到英語的重要。

江翠國中於寒假期間舉辦「國際研修趣」英語育樂營,引進外籍英語老師加入教學現場,也托福成績換算不限本校學生參加,為新北市政府教育局選定的8所「拓客任務(World Talk Task)」英語育樂營活動學校之一。

中正國中7年4班同學梅庭萱說,「全美語學習讓人彷彿置身國外」,跟外師互動很有趣,老師帶大家用平板逛亞馬遜網站,學到如何用英語介紹時尚風格、搭配,一點都沒有傳托福成績換算統上課的壓力。

「印象最深刻的是,用英語討論代表台灣的象徵!」江翠國中8年16班同學蘇佩文說,有人說是台北101、也有人認為是玉山,不論答案為何,跟不同學校同學「用英語交流」很有意思,讓自己更有勇氣說英語。

江翠國中郭月秀校長說,英語育樂營以「對話」、「探索」為核心概念,讓學生透過小組合作,浸潤於全英語學習環境,激發出學習興趣和創意,跳脫為考試學英語的框架。「瘋少棒 學英文」!南市府力推第二官方語言

break a leg的英語翻譯是甚麼呢?可不是「斷一條腿」,而是「加油」!

「WBSC第三屆U12世界盃少棒錦標賽」即將展開,南市府第二官方語言專案辦公室特別規劃辦理「瘋少棒學英語」活動,期望透過少棒賽引發市民學習英語動機,一起用英語為小選手們加油!

南市長賴清德力推英語成為台南市第二官方語文的十年計畫,以分階段的方式落實,整個城市都托福成績換算來做,循序漸進讓台南托福成績換算走向國際化,日前並?動第二官方語言專案辦公室。第二官方語言專案辦公室今6月23日(二)指出,由於「WBSC第三屆U12世界盃少棒錦標賽」將於7/24~8/2在臺南市舉行,因而與南台科大師生合作,以英語學習角(English Conner)的概念,於少棒賽所在地之四個社區,包括南區、歸仁區、善化區、麻豆區等,舉辦八場「瘋少棒學英文」課程,提供有興趣的市民免費上網報名參加。

課程將於6月27日至7月18日,每週六舉辦兩場次課程,上課地點為南區大成國中、歸仁區歸仁國小、善化區善化國小,以及麻豆區南瀛總爺藝文中心。

第二官方語言專案辦公室自行編製《WBSC第三屆U12世界盃少棒錦標賽在臺南雙語手冊》作為教學內托福成績換算容,並與教育局英語村外籍教師合作,錄製教學影片。雙語手冊內容包括棒球英文、加油用語、臺南美食觀光,並簡介三個少棒賽球場、十二個參賽國家、十二個招待國小等,結合國際賽事、生活情境和英語學習,幫助市民熟悉英文棒球用語。相關雙語手冊及教學影音檔均已上傳市政府網站,供市民免費下載使用。

今記者會現場,第二官方語言專案辦公室安排英文老師和兩位英文小志工,演出幽默活潑的短劇,示範「瘋少棒 學英文」的課程內容如何應用在生活中。

老師首先教大家一個有趣的加油諺語:break a leg。老師強調,break a leg可不是「斷腿」,而是「加油」的意思!老師接著教兩位小學員和棒球裝備有關的英文單字,包括棒球帽(baseball cap)、手套(glove)、頭盔(helmet)、球棒(bat),此外也教小學員怎麼做加油海報,海報上用base hit(安打)、strikeout(三振)和home run(全壘打)等英文,幫球員打氣。

至於臺南美食的英語為何呢?包括eel noodles(鱔魚意麵)、shrimp rolls(蝦捲)和milkfish congee(虱目魚粥)。

第二官方語言專案辦公室表示,目前「瘋少棒 學英文」的八個場次中,有四個場次已經額滿,其他四個場次也接近額滿,顯示民眾對學習棒球英文的高度興趣,有意願報名的市民動作要快!這次活動主要是示範性質,未來期望能媒合更多大專院校學生、英語志工至各公所、社區,甚至里辦公室辦理類似課程,擴大場次與類型,讓臺南市處處是英語學習角。台灣人學英文常見的4個錯誤迷思:勇敢開口、文法錯了沒關係

「現在學生這麼早開始學英文,那麼多雙語幼兒園、英文補習班,還有無盡的影音教材,應該能把英文學得很好吧?」

「方法錯了,即使現在學生和家長投入那麼多資源,花了那麼多時間和金錢,學英文的成效還是相當糟。即使是台大非常聰明優秀的學生,有時候他們講的英文、寫的英文,都會讓我昏倒。當我嘗試要改掉他們根深柢固的錯誤,就換他們要昏倒了。」

我和台大外文系史嘉琳老師,聊著台灣學生的英文學習情況。對於這個問題,她的觀察和我的猜測完全不一樣。是什麼樣的錯誤學習觀念呢?

史老師帶了她的學生Melissa一道來。Melissa今年大學剛畢業,她就是從小上雙語幼稚園,國中讀英語資優班,一路英文科拿高分的典型。即使是這樣的學生,上大學之後,還是要花很大的力氣,才能改掉各種的習慣性錯誤。

Melissa回想她在中小學時代經歷的英文教育,她指出4個重大誤解。

誤解一,遊戲、笑話、熱鬧的效果,其實無益英文能力
其實,最浪費父母與學生時間的,是那些認真努力,準備充分,但是英文不好、也不懂真正英語教學核心關鍵的補習班老師。

如果是教國小國中的補習班,會有漂亮活潑的老師,費盡心力設計課程,帶學生用英語做活動、玩遊戲。這些補習班,可能讓學生蠻開心,但是其實沒有學到英文。例如,Melissa國中的英語會話課中,老師帶他們玩一個「比手劃腳猜單字」的遊戲,一個小朋友要讓同伴猜 "train" 這個單字,總是會先比出「火」的手勢,然後是「車」,同學就會猜到 "train" 。現在回想,其實這樣的遊戲沒什麼效益,反而加強了中式英語的思考習慣。

如果是教高中,補習班老師會發大量講義,課堂中會準備很多段子、罐頭笑話,讓講課非常有趣,而且很擅長和學生互動––這些沒什麼不好,只是「仍然對英文能力幫助不大」。

誤解二:中英對照背單字,造成中式英文的主因
至今,仍有許多補習班和學校老師強調「大量背單字」,而他們整理給學生的資料講義、推薦的單字書,也都還是一欄英文,一欄中文翻譯,讓學生訓練中英文之間的連結記憶。另外,還常常教學生,某個英文字「等於」另一個英文字云云。

這些都是很糟糕的英文教法,會讓學生寫出英語人士眼中完全無法理解的句子,史老師舉了幾個例子,都是她在教學中看到的錯誤實例:
(X)This girl is very particular; she started her own business at the age of 15.
(O)This girl is very special; she started her own business at the age of 15.

雖然particular與special這兩個字中譯都是「特別」,但particular通常用在加強形容詞之用,它本身描述人的時候,往往暗指「挑剔」,所以這裡要用special才對。

誤解三,鼓勵說話,但忽視發音錯誤帶一輩子
不少學校和補習班,以「鼓勵學生勇敢說話」為教學原則,以為只要學生有勇氣說、多說,就會「愈說愈標準」。事實上並不是這樣,尤其是「發音」。

台灣許多英文老師本身發音不正確,或者不認真教發音,以致於許多孩子打從一開始就沒把發音學正確。而後來的老師,怕給學生挫折,怕學生不敢說話,就決定不糾正發音。於是不少學生愈說愈習慣,「很勇敢地」不斷地用錯誤發音說話。

例如把loose與lose發音搞混,將eyes說成 ice,"rain", "ran", "rang" 不分,都很常見。

誤解四,鼓勵說話,以為文法錯誤是小事
即使學生勇敢地、頻繁地說英文,常常無法進步的另一個部分是「文法」。例如第三人稱加 s,複數加s,名詞前加a / the,過去式加ed…。即使是多數台大學生,這些文法規則在學英文第一年明明就學了,幾乎每個人理智上都知道,考試的時候會寫對,但是在口語上就是不斷說錯。

有些人認為只要說了主要名詞、動詞,文法稍有錯誤不打緊––反正外國人聽得懂。生長在美國,以英語為母語的史老師說,在很多的情況下這不成立,相反地,英語人士非常仔細地注意文法細節,從中獲取重要語意。
讓孩子學好英文的重點:爸媽老師請偷懶

我們之所以能把中文(閩南語亦同)講得好,是因為在嬰幼兒時代,大人不斷和我們說話,在我們腦中灌輸了大量精準的「中文音檔」,我們說話的時候,就隨時調用與模仿。

同理,把英語講得好,我們腦中也需要足量而精確「英文音檔」。若腦中的英文音檔不足夠、殘缺片斷、或是錯誤連篇(自己用錯誤的發音念給自己聽),當我們要使用英文的時候,調出來的音檔記憶當然是破碎錯誤,講得零零落落。

史老師建議,要把小朋友的英文教好,台灣的老師和家長不要做更多,應該「做更少」,正確地說,是更擅於使用英文影音資源––英語人士所說的精準而且道地的英文。

但是,和學母語不同,學英文的時候,我們聽的量不夠多,為彌補落差,所以要聽得精熟深入。每天可以選一個三分鐘的段落,先反覆幾次聽熟,查出生字釐清文意,然後一個短句一個短句地進行「細聽 - 回想 - 複述」的流程。重點在於:細聽、回想、複述這三個步驟,都要將英文的每個咬字、發音、聲調、文法細節,一絲不苟地搬演一次。史老師稱它為「回音法」。

每天進行20分鐘,長期累積,就可以累積足夠的音檔,讓英文快速進步。而且不必花大錢補習、出國遊學,史老師已經用這個方法,讓好多學生英文脫胎換骨,或是更上一層樓,包括Melissa本人。
arrow
arrow
    文章標籤
    托福成績換算
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 觀光美語會話 的頭像
    觀光美語會話

    觀光美語會話

    觀光美語會話 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()